Bij Stimgs waarderen we de rijke diversiteit van wereldliteratuur, maar er zijn specifieke redenen waarom Duitse boeken minder geschikt zijn voor onze Nederlandstalige klanten:
Taalbarrière: Veel van onze klanten beheersen het Duits niet voldoende om een boek in deze taal te kunnen waarderen. Dit beperkt de toegankelijkheid van Duitse literatuur voor ons lezerspubliek.
Onderwijsfocus: Onze focus ligt op het ondersteunen van taalonderwijs binnen Nederland. Nederlandstalige boeken zijn hierin essentieel omdat ze direct bijdragen aan het verbeteren van taalvaardigheden.
Culturele Aansluiting: Boeken in het Nederlands sluiten beter aan bij de culturele normen en waarden van onze klanten, wat de leeservaring verrijkt.
Taalbehoud: Door Nederlandstalige literatuur te promoten, dragen we bij aan het behoud en de versterking van de Nederlandse taal, een belangrijk aspect van onze culturele identiteit.
Steun aan Lokale Markt: We kiezen ervoor om Nederlandse auteurs en uitgevers te ondersteunen door hun werken aan te bieden. Dit stimuleert de lokale boekenmarkt en literaire gemeenschap.
Bij Stimgs zetten we ons in om ondere andere ook boeken te bieden die cultureel verrijkend zijn en tegelijkertijd volledig toegankelijk voor onze Nederlandstalige lezers. Voor meer informatie over ons aanbod en onze richtlijnen, bezoek onze website.